quinta-feira, 4 de agosto de 2011

In Memoriam (Alfred Lord Tennyson)

Be near me when my light is low,
Fique perto de mim quando a luz estiver fraca,
When the blood creeps, and the nerves prick
Quando o sangue se arrastar, quandos os nervos doerem
And tingle; and the heart is sick,
e formigarem; e o coração adoecer,
And all the wheels of Being slow.
e todas as forças do ser se demorarem

Be near me when the sensuous frame
Fique perto de mim quando o corpo sensorial
Is rack’d with pangs that conquer trust;
estiver ferido com angústias que dobram a fé;
And Time, a maniac scattering dust,
E o Tempo, um pó insano e fugidio,
And Life, a Fury slinging flame.
e a Vida, uma Fúria expirando chamas.

Be near me when my faith is dry,
Esteja perto de mim quando minha fé for débil,
And men the flies of latter spring,
E os homens, moscas de tardia primavera,
That lay their eggs, and sting and sing
Que seus ovos põe, e ferroam e cantam
And weave their petty cells and die.
E tecem seus ínfimos claustros e morrem.

Be near me when I fade away,
Esteja perto de mim quando eu esvanecer,
To point the term of human strife,
para mostrar os limites da human porfia,
And on the low dark verge of life
E na fatídica, sombria margem da vida,
The twilight of eternal day.
O ocaso do dia eterno.

Nenhum comentário:

Postar um comentário